Pasar al contenido principal

Quouro la luno es rousso / Ou plòu ou souflo

Quouro la luno es rousso / Ou plòu ou souflo
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando la luna es rojiza / O llueve o sopla
Comentarios
En grafía normativa: Quora la luna es rossa / O plòu o sofla. Localizado en la Provenza. Precede al refrán francés: Lorsque la lune est rousse / Ou il pleut ou il souffle. Téngase en cuenta la siguiente explicación: "[...] la lune rousse du mois d'avril; c'est-à-dire la lunaison qui commence vers le milieu du mois, alors que les gelées nocturnes sont encore à craindre. Ces gelées, plus fréquentes quand le ciel est dégagé (et dans ce cas, la lune est très visible), «roussissent» les jeunes pousses des légumes ou des herbes que le jardinier a eu l'imprudence de mettre en terre trop tôt" (Cellard/Dubois, 1985: 49).

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1989
Página: 197
Sub voce: Lune
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)