Pasar al contenido principal

Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Coumpisso soun vesin

Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Coumpisso soun vesin
Lengua o variedad
Traducción literal
Rojo de tarde [/] Buen tiempo espera; [/] Rojo de mañana [/] Moja [mea] a su vecino
Comentarios
En grafía normativa: Roge de sera [/] Bèu tèmps espèra; [/] Roge de matin [/] Compissa son vesin. Mistral lo etiqueta como provenzal. Por otra parte, sero [sera] equivale conceptualmente a 'tarde' más que a 'noche'; de ahí la asignación.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 615
Sub voce: coumpissa
Volumen: I
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)