Pasar al contenido principal

Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro

Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro

Lengua o variedad
Traducción literal

Arreboles en el mar, vieja en la solana; arreboles hacia el Ribeiro, vieja en la chimenea [cerca del fuego]

Comentarios

Mapa 41a (Roibén); punto de encuesta P.20 (Lugar de A Graña, parroquia homónima, municipio de O Covelo). En gallego normativo, Roibéns o Rubiéns. Respecto a lareiro, es más común la forma femenina lareira; en masculino puede ser un adjetivo con el sentido de 'casero, hogareño', o bien referirse al palo largo en el que se atan los chorizos para ponerlos a secar en la chimenea, o para remover las brasas del horno.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
O Covelo, Pontevedra, Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto P-20 del Atlas Lingüístico Galego.

Toponomic references

Territorio
Orense [Ourense], Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Comarca de Galicia.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición: A Coruña
Fecha de publicación: 2003
Página: 115 (nota 25), 521
Volumen: IV
Número de mapa: 41a
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)