Rubiés a la mañana, ou vento ou auga; rubiés a la noche, buen tiempo espera
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Arreboles a [por] la mañana, o viento o agua; arreboles a [por] la noche, buen tiempo espera

Comentarios: 

Mapa 41a del ALGa (Roibén); punto de encuesta L.6 (lugar de San Cosme, parroquia de S. Cosme de Barreiros, municipio de Barreiros). En gallego normativo, este refrán se escribiría así: Roibéns á mañá, ou vento ou auga; roibéns á noite, bo tempo espera.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Barreiros, Lugo, Galicia, España.

    Punto L-6 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
115 (nota 7), 522
Volumen:
IV
Mapa:
41a