S’attu samunat sa cara, / sa candela juchet corte, / signale de temporada

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El gato se lava la cara, / la candela tiene halo, / señal de temporal

Glosa: 

Quando il gatto si lava il muso, la candela ha l'alone, è segno di temporale. Cioè di tempo cattivo che dura. Verissima osservazione nell'inverno.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cerdeña, Italia.

    Geolocalización que corresponde al área lingüística del sardo.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Lugar de edición:
Nuoro
Fecha de publicación:
1997 [1871]
Página:
335
Sub voce:
Temporada