Saint-Urbain gèle le vin
Saint-Urbain gèle le vin
Lengua o variedad
Traducción literal
San Urbano hiela el vino [la vid]
Glosa
St. Urban (25. Mai) bringt den Wein (die Rebe) zum Erfrieren.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 232 |
Localizado en Savièse (Valais, Suiza). La fuente inserta entre paréntesis (25 mai) tras Saint-Urbain, y la vigne tras vin.