Pasar al contenido principal

S’al è bon timp il prin martars di lune [/] al è bon timp dute la lune

S’al è bon timp il prin martars di lune [/] al è bon timp dute la lune

Lengua o variedad
Traducción literal

Si hay buen tiempo el primer martes de luna [/] hay buen tiempo toda la luna

Comentarios

Versión normativa: Se al è bon timp il prin martars di lune [/] al è bon timp dute la lune.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Friuli-Venezia Giulia, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Geolocalización correspondiente al área de lengua friulana.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
OSTERMANN, Valentino

Proverbi friulani raccolti dalla viva voce del popolo

Editorial: Del Bianco Editore
Lugar de edición: Vago di Lavagno (Verona)
Fecha de publicación: 1995
Página: 42
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)