Pasar al contenido principal

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

Lengua o variedad
Traducción literal

Si febrero no "febrerea"[,] marzo "marcea"[,] abril [se] aprieta la correa [el cinturón]

Glosa

Sind Februar und März nicht schlecht, holt es der April nach.

Comentarios

Localizado en Bergell [Val Bregaglia] (Grisones, Suiza). Restituimos la puntuación. Según la traducción de Hauser, habría que añadir un nu antes de marzeggia; sin embargo, existen también refranes paralelos que justifican la forma recogida por Hauser; por ejemplo, Se febbraio non febbraieggia. marzo marzeggia e aprile tira la cintura. Para la última parte del refrán la traducción de Hauser no es literal.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Maloja [Maloggia], Grisones, Suiza; Sondrio, Lombardía, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Valle de habla lombarda, repartido entre Suiza e Italia.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 325
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)