A San Martin scha l'or'ais trida, [/] schi d'inviern ais bod la vgnüda
A San Martin scha l'or'ais trida, [/] schi d'inviern ais bod la vgnüda
Lengua o variedad
Traducción literal
A [por] San Martín[,] si el tiempo es malo, [/] así de[l] invierno es pronta la venida
Glosa
Wenn zu Martini (11. November) das Wetter schlecht ist, so kommt der Winter bald.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 265 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.