San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari
San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari
Lengua o variedad
Traducción literal
San Nicolás de Bari [/] la golondrina pasó los mares
Glosa
Le rondini sono ormai giunte al loro stanziamento invernale e il loro ritorno sarà presagio della primavera. (Antoni/Lapucci, 1993: 271)
Comentarios
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 271). En Schwamenthal/Straniero (1993: 455), sin salto de línea. Cf. Per San Niccolò di Bari, le rondini passano i mari.
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 |
Página: 271 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 455 |