Sant Andrea dalla barba bianca se trova la neve al monte la porta al piano, se la trova al piano la porta al monte
Sant Andrea dalla barba bianca se trova la neve al monte la porta al piano, se la trova al piano la porta al monte
Lengua o variedad
Traducción literal
San Andrés de la barba blanca[,] si encuentra la nieve en el monte[,] la lleva al llano, si la encuentra en el llano[,] la lleva al monte
Glosa
Wenn St. Andreas (10. Dezember) mit dem weissem Bart den Schnee auf dem Berg findet, bringt er ihn ins Tal, findet er ihn im Tal, so bringt er ihn auf den Berg.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 273 |
Localizado en el valle de Onsernone (Ticino, Suiza). Nos choca la adjudicación en el original de Sant Andrea al 10 de diciembre: (10 dicembre) inserto como glosa tras Sant Andrea dalla barba bianca.