Pasar al contenido principal

Pèr sant Benezet [/] Lou coucut canto, n'a lou dret, [/] A mens que siò mort de fret

Pèr sant Benezet [/] Lou coucut canto, n'a lou dret, [/] A mens que siò mort de fret

Lengua o variedad
Traducción literal

Por San Benito [/] El cuco canta, tiene derecho a ello, [/] A no ser que haya muerto de frío

Comentarios

En grafía normativa: Per Sant Beneset [/] Lo cocut canta, n'a lo dret, [/] A mens que siá mòrt de fred. Mistral lo etiqueta como languedociano. Concretamente, ha de ser languedociano aquitano-pirenaico. Cf. Pèr sant Benezet [/] Lou couguiéu canto i bons endré, [/] O bèn es mort de fre.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 265
Sub voce: Benezet
Volumen: I
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)