Per sant Esteve | plou o neva
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por San Esteban | llueve o nieva

Comentarios: 

Localizado por Sanchis (1951: 155) en la comarca de la Segarra. En esta y en el Urgell, por el DCVB (s. v. Esteve), que transcribe coma en lugar de barra vertical. La adscripción dialectal del refrán a variedades del catalán occidental indica una pronunciación popular del tipo neve (con e final, resultado regular a partir de la tercera persona del singular latina en -AT; en este caso, NEVAT). Y ello beneficiaría la rima con sant Esteve. En ambas formas (Esteve y neve), sin la neutralización de las vocales e/a átonas característica del catalán oriental.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Pla d'Urgell, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    L'Urgell [El Baix Urgell], Lérida [Lleida], Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    La Segarra, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
548
Sub voce:
Esteve
Núm. refrán:
b)
Volumen:
V
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
155
Núm. refrán:
4