Per Sant Vicenç[,] mal és el bac que el sol no hi bat
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por San Vicente[,] mala es la umbría que el sol no bate [pega]

Comentarios: 

Atribuido a las localidades de Gironella, Gisclareny, Puig-reig, Viver y Serrateix. La misma autora localiza en la Nou esta variante para la segunda parte del refrán: malhaja el bac que el sol no hi ha tocat. En ambos casos figura entre corchetes la primera parte.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 5 de 5 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Gironella, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Gisclareny, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    La Nou, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Puig-reig, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Viver i Serrateix, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lugar de edición:
Berga
Fecha de publicación:
2010
Página:
149