Pasar al contenido principal

Per Sant Vicenç [/] cessen les glaçades [/] i s'alcen els vents

Per Sant Vicenç [/] cessen les glaçades [/] i s'alcen els vents

Lengua o variedad
Traducción literal

Por San Vicente [/] cesan las heladas [/] y se alzan [levantan] los vientos

Comentarios

Así, en Gomis (1998: 143). Estruch (2003: 98, 116) localiza en Navàs esta variante: Per Sant Vicenç, s'aplanen les glaces i s'eixequen els vents [sic] (eixequen por el normativo aixequen).

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Navàs, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1998
Página: 143
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages

Editorial: Centre d'Estudis del Bages
Lugar de edición: Manresa
Fecha de publicación: 2003
Página: 98, 116
Sub voce: Glaça
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)