Pèr santo Catarino [/] Li sardino [/] Viron l'esquino; [/] Pèr sant Blai [/] Revènon mai
Pèr santo Catarino [/] Li sardino [/] Viron l'esquino; [/] Pèr sant Blai [/] Revènon mai
Lengua o variedad
Traducción literal
Por Santa Catalina [/] Las sardinas [/] Vuelven la espalda; [/] Por San Blas [/] Vuelven otra vez
Comentarios
En grafía normativa: Pèr Santa Catarina [/] Lei sardinas [/] Viran l'esquina, [/] Pèr Sant Blai [/] Revènon mai. Refrán con rasgos lingüísticos provenzales.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 846 Sub voce: sardino Volumen: II |