Scha fuorara [sic, por foura] de l'Amd'Ursigna ais implida da tschiera, as müda l'ora
Scha fuorara [sic, por foura] de l'Amd'Ursigna ais implida da tschiera, as müda l'ora
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando el agujero [la entrada del valle] de la "Tía Ursina" está lleno de niebla, cambia el tiempo
Glosa
Wenn die fuora da l'Amd'Ursigna mit Nebel gefüllt ist, ändert sich das Wetter.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 447 |
Localizado en Schlarigna (Engadina, Grisones, Suiza). No logramos localizar el orónimo l'Amd'Ursigna ("Tía Ursina").