Schi naiva al marcurdi da la Tschendra, [/] schi vaine amo quaranta naivs
Schi naiva al marcurdi da la Tschendra, [/] schi vaine amo quaranta naivs
Lengua o variedad
Traducción literal
Si nieva el miércoles de Ceniza, [/] aún vienen cuarenta nevadas
Glosa
Wenn es am Aschermittwoch schneit, so kommen noch verizig Schneefälle.
Categorización
Cronología
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 217 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina. Hauser ofrece la variante schi vaine amo quaranta brüs-chas in quella prümavaira (aún vienen cuarenta nevadas en esta primavera).