Se febbraio non isferra, marzo mal pensa
Se febbraio non isferra, marzo mal pensa
Lengua o variedad
Traducción literal
Si febrero no desatasca, marzo malpiensa
Glosa
Se il mese di febbraio si scatena e si sbizzarrisce col mal tempo cioè «isferra», la campagna ne gode; nel caso diverso il mese successivo «mal pensa», vale a dire dovrà fare ciò che non ha fatto febbraio e non sarà benefico per i raccolti. (Antoni/Lapucci, 1993: 60).
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 |
Página: 60 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 464 |