Pasar al contenido principal

Se feit bë lo dzor de Saint Ors [/] L'ors verrie lo paillon

Se feit bë lo dzor de Saint Ors [/] L'ors verrie lo paillon

Lengua o variedad
Traducción literal

Si hace bueno [buen tiempo] el día de Sant'Orso, [/] El oso rehace su cama [de paja]

Glosa

[...] ou encore "A Saint Or se l'or bette echuyé son paillon un altre iver recommence" c.-à-d. que si en ce jour-là le soleil permet à l'ours de sortir de la paille de sa tanière pour refaire son lit [...] c'est signe que l'Hiver va reprendre encore.
Prêtre écossais, archidiacre d'Aoste au VI siècle, qui s'opposa à la doctrine arienne professée par son évêque (1er Février). [en relación a Saint Ors; en italiano, Sant'Orso]

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 94
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)