Se herevèr non hereveja [/] se març non marçoleja [/] tots los mes qu'auelhan

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si febrero no febrerea [/] si marzo no marzolea [/] todos los meses hacen hacinas

Transcripción fonética AFI: 

se herewˈɛ nu herewˈejɔ [/] se mars nu marsulˈejɔ [/] tus lus mes k awˈeʎɔn

Comentarios: 

El ALG (mapa 1046: Février) localiza este refrán en Semiac [Séméac], punto de encuesta 687S. El verbo auelhar probablemente se refiera al hecho de hacer hacinas de paja en el campo, aunque cabe la posibilidad de que se refiera al hecho de llenar los toneles de vino (francés ouiller). Compárese el refrán con el aranés Març marçolege [/] abriu abriulege. Nótese, además, la presencia de características lingüísticas típicamente gasconas en el refrán.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Semiac [Séméac], Nauts Pirenèus [Hautes-Pyrénées], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], Francia.

    Punto 687S del Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
SÉGUY, Jean

ALG = Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne [6 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1954-1973
Mapa:
1046