Se Heurè noû héure, [/] Mars qu'abéure
Se Heurè noû héure, [/] Mars qu'abéure
Lengua o variedad
Traducción literal
Si febrero no "febrerea", [/] Marzo abreva
Glosa
Si février est trop beau, mars est pluvieux.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| PALAY, Simin | Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin Aquitain) |
Editorial: CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1961 |
Página: 566 Sub voce: heurà |
En grafía normativa: Se Heurèr non heura, [/] Març qu'abeura. Refrán gascón. Palay localiza el refrán en Chal.[osse].