Se il cîl al è saren e la mont e je scure, no sta fidati, che no tu sês sigure
Se il cîl al è saren e la mont e je scure, no sta fidati, che no tu sês sigure
Lengua o variedad
Traducción literal
Si el cielo está sereno y la montaña está oscura, no te fíes, que no estás segura
Categorización
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| DEL FABRO, Adriano | Proverbi e modi di dire del Friuli |
Editorial: Demetra Lugar de edición: Colognola ai Colli Fecha de publicación: 2000 |
Página: 127 |
Versión normativa: Se il cîl al è seren e la mont e je scure, no stâ a fidâti, che no tu sês sigure.