Se l'abrihando es ventouso, n'i'a pèr quaranto jour
Se l'abrihando es ventouso, n'i'a pèr quaranto jour
Lengua o variedad
Traducción literal
Si "los cuatro primeros días de abril" son ventosos, hay para cuarenta días
Glosa
[...] les quatre premiers jours d'avril, auxquels le peuple attribue une importance climatérique [en referencia a abrihando]
Comentarios
En grafía normativa: Se l'abrilhanda es ventosa, n'i a pèr quaranta jorns.
Categorización
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 15 Sub voce: abrihando Volumen: I |