Se o dia da Candianária chora, / O Inverno vai fora, / E se ri, / Está o Inverno para vir, / Mas, quer ria quer chora, / O Inverno está fora
Se o dia da Candianária chora, / O Inverno vai fora, / E se ri, / Está o Inverno para vir, / Mas, quer ria quer chora, / O Inverno está fora
Lengua o variedad
Traducción literal
Si el día de la Candelaria llora, / El invierno [se] va fuera, / Y si ríe, / Está el invierno para venir, / Mas, quiera [que] ría quiera [que] llore, / El invierno está fuera
Glosa
Quem disse este ditado esclareceu que «ela devia dizer chore, mas disse chora, que é para fazer o verso».
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LEITE DE VASCONCELOS, José | Etnografia Portuguesa [10 vol.] |
Editorial: Imprensa Nacional-Casa da Moeda Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1994-2007 |
Página: 130 Volumen: VIII |