Se piove per San Barnabà / l'uva bianca se ne va / se piove mattina e sera / se ne va la bianca e la nera
Se piove per San Barnabà / l'uva bianca se ne va / se piove mattina e sera / se ne va la bianca e la nera
Lengua o variedad
Traducción literal
Si llueve por San Bernabé / la uva blanca se pierde / si llueve mañana y tarde / se pierde la blanca y la negra
Comentarios
Sera cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones. La acentuación Barnabà no es la propia del italiano estándar (Barnaba, forma esdrújula acentuada en la primera sílaba). Podría tratarse de un calco paremiográfico a partir de los testimonios que la fuente transcribe a continuación: Quan c' al pieuv a San Barnabà... (piamontés); Se piôv par San Barnabà... (romañés).
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 472 |