Se piove in solleoni [/] le castagne tutte in guscioni
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si llueve en sol en la canícula [/] las castañas todas en cascarón [cascarones]

Glosa: 

Se piove in questo periodo la castagna che sta preparando il suo frutto si rovinerà. (Antoni/Lapucci, 1993: 184)

Comentarios: 

En Toscana se llama guscion a la castaña estropeada, casi solo con la cáscara. Por otra parte, solleoni designa la canícula, tiempo en que el sol coincide con el signo del "León", Leo. El refrán figura así en Antoni/Lapucci (1993: 184). En Schwamenthal/Straniero (1993: 471), sin cesura y con coma.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
184
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
471
Núm. refrán:
5164