Se plò entà St. Laurenç, [/] era ploja qu’arribe ar temps
Se plò entà St. Laurenç, [/] era ploja qu’arribe ar temps
Lengua o variedad
Traducción literal
Si llueve por San Lorenzo, [/] la lluvia llega a tiempo
Glosa
St. Laurenç, eth 10 d’agost[,] se plò, a despient d’auer hèt sequèra, era cuelheta pòt èster assegurada.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) | Arrepervèris |
Editorial: Pagès Editors Lugar de edición: Lleida Fecha de publicación: 1992 |
Página: 14 |
La combinación ar temps debiera ser ath temps (con esta otra forma contracta de preposición a + artículo masculino eth).