Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse
Se teu semeinne dedin la poussa, t'implëri la mantse
Lengua o variedad
Traducción literal
Si siembras en el polvo, te llenas el saco
Glosa
Si tu sèmes dans la poussière[,] tu rempliras la "mantse". La mantse est un sac en peau de chèvre ou de brebis, réservé à la farine.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 142 |
Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. El "polvo" indica el tiempo seco; así lo confirma Cassano, que indica que este refrán se opone a Vagné a la plodze et i blet...