Pasar al contenido principal

Se trona de là de Torizon [/] Mena le vache a mason; [/] Se trona de la Carizé [/] Mena le vache o Bressé

Se trona de là de Torizon [/] Mena le vache a mason; [/] Se trona de la Carizé [/] Mena le vache o Bressé

Lengua o variedad
Traducción literal

Si truena del lado de Torizon [/] Lleva las vacas a casa; [/] Si truena del lado de Carizé [/] Lleva las vacas a Bressé

Glosa

S'il tonne du côté de Torizon, c.-à-d. au nord, reconduis tes vaches; s'il tonne du côté de Carizé — c.-à-d. à peu près au sud-est — mène tes vaches au Bressé — montagne très découverte) puisque dans ce dernier cas tu n'auras pas à craindre l'orage.

Comentarios

Localizado en Fontainemore. No sabemos ubicar el topónimo Torizon, que, según la indicación de la fuente, se halla al norte de Fontainemore.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Fontainemore, Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Toponomic references

Territorio
Fontainemore, Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Fontainemore, Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Orónimo. Puerto de montaña.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 187
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)