Pasar al contenido principal

Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio

Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio

Lengua o variedad
Traducción literal

Si viene la lluvia por San Lorenzo[,] llega a tiempo; si viene por [la] Asunción, aún es buena; si por San Bartolomé, vamos con Dios [es demasiado tarde]

Comentarios

Versión normativa: Se e ven la ploie par sant Laurinç e ven a timp; se e ven pe Madone, e je ancjemò bone; se par sant Bartolomiu, o sin lâts cun Diu.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Friuli-Venezia Giulia, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Geolocalización correspondiente al área de lengua friulana.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
DEL FABRO, Adriano

Proverbi e modi di dire del Friuli

Editorial: Demetra
Lugar de edición: Colognola ai Colli
Fecha de publicación: 2000
Página: 165
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)