Si el Dijous Sant el cucut no canta, | és mort o és a França
Si el Dijous Sant el cucut no canta, | és mort o és a França
Lengua o variedad
Traducción literal
Si el Jueves Santo el cuco no canta, | está muerto o está en Francia
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 426 Sub voce: dijous Volumen: IV |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 61 |
Localizado por Sanchis (1951: 61) en la comarca catalana del Alto Ampurdán. Asimismo en el DCVB (s. v. dijous), con una formulación casi idéntica: Si el dijous sant el cucut no canta, o és mort o és pres a França.