Si el sol fa catacluc, no tingueu por de l'eixut
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el sol hace "catacluc", no tengáis miedo del [tiempo] seco

Glosa: 

[...] mig desapareix la secada [...] (Manent, 1999: 69)

Comentarios: 

Localizado por Manent (1999: 69) en Ardèvol (Pinós), de la comarca del Solsonès. Estruch (2010: 71) recoge en Fígols y Montmajor esta variante: Quan el sol surt i fa catacluc, no tinguis por de l’eixut. El sol fa catacluc indica que nubes lo tapan. Cf. Quan el sol surt i fa catacluc, no et refiïs de l'eixut.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Pinòs, El Solsonès, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

  • Territorio:

    Fígols, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

  • Territorio:

    Montmajor, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autorordenar ascendente Título Edición En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Barcelonès i [del] Solsonès Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1999
Página:
69
Sub voce:
Sol fa Catacluc, El
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Lugar de edición:
Berga
Fecha de publicación:
2010
Página:
71
Sub voce:
sol fa catacluc, el