Pasar al contenido principal

Si février ne donne pas du froid, mars vient qui gâte tout

Si février ne donne pas du froid, mars vient qui gâte tout

Lengua o variedad
Traducción literal

Si febrero no trae frío, viene marzo y lo estropea todo

Glosa

Bringt der Februar keine Kälte, so wird der März alles verderben.

Comentarios

Localizado en el cantón de Friburgo, en Valangin y Béroche (Neuchâtel), y en La-Côte-aux-Fées, en una fuente de 1893.

Categorización

Cronología
Meteorología
Ámbito temático general

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Friburgo, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Cantón de Suiza.

Territorio
Boudry, Neuchâtel, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Región que comprende los municipios de Saint-Aubin-Sauges, Gorgier, Chez-le-Bart, Vaumarcus-Vernéaz, Montalchez y Fresens.

Territorio
La-Còte-aux-Fées, Val-de-Travers, Neuchâtel, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Valangin, Val-de-Ruz, Neuchâtel, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 292
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)