Pasar al contenido principal

Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, el fred és viu

Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, el fred és viu

Lengua o variedad
Traducción literal

Si la Candelaria llora, el frío está fuera, cuando la Candelaria ríe, el frío está vivo; tanto si llora como si ríe, el frío está vivo

Comentarios

Localizado por Estruch (2003: 117) en Sant Mateu de Bages, Castellbell i el Vilar, Gaià. La misma autora, en otra obra (Estruch, 2010: 151), lo recoge ampliamente en la comarca del Berguedà (2010: 151). Cf. Quan la Candelera plora, el fred és fora; quan la Candelera riu, el fred és viu; però tant si riu com si plora, mig hivern fora. Y también: Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, l'hivern és viu.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Castellvell y Vilar [Castellvell i el Vilar], El Bages, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Comarca de Cataluña.

Territorio
Gaià, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual
Territorio
Sant Mateu de Bages, El Bages, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages

Editorial: Centre d'Estudis del Bages
Lugar de edición: Manresa
Fecha de publicación: 2003
Página: 117
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà

Editorial: Edicions de l'Albí
Lugar de edición: Berga
Fecha de publicación: 2010
Página: 151
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)