Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, l'hivern és viu
Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, l'hivern és viu
Lengua o variedad
Traducción literal
Si la Candelaria llora, el frío está fuera, cuando la Candelaria ríe, el frío está vivo; tanto si llora como si ríe, el invierno está vivo
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà |
Editorial: Edicions de l'Albí Lugar de edición: Berga Fecha de publicación: 2010 |
Página: 151 |
Atribuido a la localidad de la Quar. Cf. Si la Candelera plora, el fred és fora, quan la Candelera riu, el fred és viu; tant si plora com si riu, el fred és viu.