Si la chouette hulule le soir au coucher du soleil, / La pluie est proche
Si la chouette hulule le soir au coucher du soleil, / La pluie est proche
Lengua o variedad
Traducción literal
Si la lechuza ulula por la tarde a la caída del sol, / La lluvia está próxima
Comentarios
Localizado en el Languedoc, bien pudiera tratarse de la versión francesa de un refrán occitano que la fuente no explicita.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1989 |
Página: 87 Sub voce: Chouette |