Si l'arche de Noé trempe dans l'eau / Pluie deux jours après ou plus tôt
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el arco iris se moja en el agua / Lluvia dos días después o más pronto

Comentarios: 

Este refrán, con la designación de l'arche de Noé, lleva la localización de Bourgogne [Borgoña], Mâconnais. Bien pudiera tratarse de la versión francesa de un refrán dialectal no explicitado por la fuente. Por otra parte, es creencia bastante extendida que el arco bebe agua o incluso (como en este caso) se baña en ella.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
44
Sub voce:
Arc-en-ciel