Si les brouillards du printemps plânent sur le Rhône et s'y perdent: année d'abondance. S'ils s'enlèvent: année de disette
Si les brouillards du printemps plânent sur le Rhône et s'y perdent: année d'abondance. S'ils s'enlèvent: année de disette
Lengua o variedad
Traducción literal
Si las nieblas de primavera se extienden sobre el Ródano y allí se pierden [deshacen]: año de abundancia. Si se elevan: año de penuria
Glosa
Wenn sich die Nebel im Frühling über der Rhone ausbreiten und sich dort auflösen: Jahr des Überflusses. Wenn sie sich heben: Mangeljahr.
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 445 |
Localizado en Saint-Maurice (Valais, Suiza).