Pasar al contenido principal

Si lo març marceja, | no us refieu d'ell, | castiga l'ovella | i mata l'anyell; | com és tan Caín, | sempre va de boig, | fa calamarsades, | vents i gambirots

Si lo març marceja, | no us refieu d'ell, | castiga l'ovella | i mata l'anyell; | com és tan Caín, | sempre va de boig, | fa calamarsades, | vents i gambirots

Lengua o variedad
Traducción literal

Si [el] marzo marcea, | no os fieis de él, | castiga a la oveja | y mata al cordero; | como es tan Caín, | siempre va como loco, | hace granizadas, | vientos y Gambirots

Glosa

«Gambirots» són un núvols llargueruts que no arriben a donar aigua.

Comentarios

Nótese el uso del artículo arcaico y (hoy) dialectal lo.

[marzo loco]

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel

Calendari de refranys

Editorial: Barcino
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1951
Página: 51
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)