Si lo matin l'est tsecca seren di coutë d'Etroble [/] T'é cheur que lo ten será pà tot lo dzor troblo
Si lo matin l'est tsecca seren di coutë d'Etroble [/] T'é cheur que lo ten será pà tot lo dzor troblo
Lengua o variedad
Traducción literal
Si la mañana es un poco serena del lado de Etroubles [/] Estás seguro de que el tiempo no será en todo el día malo
Glosa
Le matin, pour peu qu'il soit serein du cöté d'Etroubles, — c.-à-d. au sud-est — tu es sûr que le temps ne sera pas tout le jour trouble [...]
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta] Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Página: 188 |
Localizado en St-Oyen, "village de la vallée du Grand St-Bernard, au nord-ouest d'Etroubles".