Pasar al contenido principal

Si mars ne marmotte, avril fait la moue

Si mars ne marmotte, avril fait la moue

Lengua o variedad
Traducción literal

Si marzo no refunfuña, abril está de morros

Glosa

[...] ne marmotte (est beau) [...] fait la moue (est mauvais). Ein schöner März zieht einen schlechten April nach sich.

Comentarios

Localizado en Valangin (Neuchâtel, Suiza). La fuente inserta en el refrán las precisiones parentéticas de (est beau) y (est mauvais).

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valangin, Val-de-Ruz, Neuchâtel, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 293
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)