Si a tres d'abril | el cucut no canta, | digueu que és mort | o és pres a França
Si a tres d'abril | el cucut no canta, | digueu que és mort | o és pres a França
Lengua o variedad
Traducción literal
Si el tres de abril | el cuco no canta, | decid que está muerto | o que está preso en Francia
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL | Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] |
Editorial: Moll Lugar de edición: Palma de Mallorca Fecha de publicación: 1930-1962 |
Página: 56, 809 Sub voce: abril, cucut Volumen: I, III |
||
| SANCHIS GUARNER, Manuel | Calendari de refranys |
Editorial: Barcino Lugar de edición: Barcelona Fecha de publicación: 1951 |
Página: 72 |
Localizado por Sanchis (1951: 72) en el Ampurdán. En el DCVB (s. v. cucut): Si a tres d'abril el cucut no canta, digueu que és mort o pres a França (con la misma localización). Y en esta última fuente (s. v. abril): Si a tres d'Abril es cucut no canta, digueu que és mort o per a França (nótese el artículo es < latín IPSU).