Si vole bas l'aronde / Attends que la pluie tombe
Si vole bas l'aronde / Attends que la pluie tombe
Lengua o variedad
Traducción literal
Si vuela bajo la golondrina / Espera que la lluvia caiga
Comentarios
De un latín popular de la Galia *HARUNDA > aronde, de donde el diminutivo arondelle, del que es variante la forma hirondelle del francés común. Según el Dictionnaire étymologique de la langue française (de Bloch/Wartburg): "Aronde ne survit au sens d'« hirondelle » que dans les parlers du Nord-Est, de l'Est, en normand et dans le Sud-Ouest [...]".
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1989 |
Página: 45 Sub voce: Aronde |