S'il pleut à la Saint-Médard, [/] Il pleuvra quarante jours plus tard; [/] A moins que Saint Barnabé [/] Ne vienne lui couper le pié [sic]
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si llueve por San Medardo, [/] Lloverá cuarenta días más tarde; [/] A no ser que San Bernabé [/] Venga a cortarle el pie

Comentarios: 

Localizado en Ayas. Corresponde al francés del Valle de Aosta. Cf. el testimonio de Suiza: S'il pleut à la saint Médard[,] il pleut 40 jours plus tard[,] à moins que la Barnabé ne vienne lui couper le nez.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ayas, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
90
Núm. refrán:
308