S'il pleut à la Saint-Jean d'été, [/] Pas de noisettes au coudrier
S'il pleut à la Saint-Jean d'été, [/] Pas de noisettes au coudrier
Lengua o variedad
Traducción literal
Si llueve por el San Juan de verano, [/] No (habrá) avellanas en el avellano
Comentarios
Se le llama "San Juan de verano" para diferenciarlo de otras festividades de San Juan, especialmente la de San Juan Evangelista, el 27 de diciembre, que sería el de invierno.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS | Dictons de la pluie et du beau temps |
Editorial: Éditions Belin Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1985 |
Página: 96 |