Pasar al contenido principal

Sotto la neve pane [/] sotto l'acqua la fame

Sotto la neve pane [/] sotto l'acqua la fame

Lengua o variedad
Traducción literal

Bajo la nieve pan [/] bajo el agua hambre

Glosa

Il lavoro segreto del seme del grano, costretto dal freddo e dalla neve a svilupparsi sotto terra, prepara un buon raccolto. La pioggia invece presupponendo un clima più mite provoca una precoce fuoriuscita del germoglio che può essere poi danneggiato dalle successive gelate. (Antoni/Lapucci, 1993: 37)

Comentarios

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 37). En Schwamenthal/Straniero (1993: 490), sin cesura y con coma. Cf. Sotto acqua fame, sotto la neve pane; y la ficha que presenta solo la segunda parte: Sotto la neve pane.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993
Página: 37
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.)
Página: 490
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)