Su friscu de istiu, lu regoglint sos segnores

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El fresco del verano lo disfrutan los señores

Glosa: 

Lo fresco della state lo prendono i signori. Prov. degli agricoltori. Rimprovero a quelli che non lavorano.

Comentarios: 

El verano es la época de mayor trabajo en la agricultura. Asignamos la geolocalización según la indicación de Spano de que istiu es una forma logudoresa.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Logudoro, Cerdeña, Italia.

    Geolocalización que corresponde al área lingüística del logudorés.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
SPANO, Giovanni Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni Editorial:
Ilisso
Lugar de edición:
Nuoro
Fecha de publicación:
1997 [1871]
Página:
186
Sub voce:
Istiu