Tanto dura a mala veciña coma a neve ferbeiriña
Tanto dura a mala veciña coma a neve ferbeiriña
Lengua o variedad
Traducción literal
Tanto dura la mala vecina como la nieve febrerita
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lugar de edición: A Coruña Fecha de publicación: 2003 |
Página: 465 Volumen: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.14 (lugar, parroquia y municipio de Baños de Molgas) y en el C.25 (lugar y parroquia de Costantín, municipio de Baralla). En gallego normativo la designación del mes de febreiro daría lugar a un derivado ad hoc febreiriña, de donde saldría por metátesis la variante del refrán, ferbeiriña. Cf. Dura máis a mala veciña que a neve marcelina.