Tèms arrenja de nue [/] Duro autant coume un pan cue
Tèms arrenja de nue [/] Duro autant coume un pan cue
Lengua o variedad
Traducción literal
Tiempo que se suaviza de noche [/] Dura tanto como un pan cocido
Comentarios
En grafía normativa: Tèmps arrenjat [arrengat] de nuech [/] Dura autant coma un pan cuech. Es decir, dura poco. Cf. lou tèms s'arrenjè, "le temps se radoucit" (Mistral, arrenja).
Categorización
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 972 Sub voce: tèms Volumen: II |